Hvordan bruke "det gjorde" i setninger:

Du elsket min far, det vet jeg... men det gjorde jeg også.
Ти обичаше баща ми, знам, но и аз го обичах.
Ja, men det gjorde jeg ikke.
Да, можех. Но не го направих.
Jeg skulle ønske jeg ikke hadde gjort det, men det gjorde jeg.
Сега ми се иска да не го бях правила, но е факт.
Jeg trodde ikke det gjorde noe.
Не мислех, че ше имаш нещо против.
Jeg var her da de åpnet det, det gjorde meg kvalm.
Дойдох на откриването на музея. Тръпки ме побиха.
Det føles som det gjorde den gangen.
У сещането е същото, както преди...
Han kunne ha gått vekk, men det gjorde han ikke.
Можеше да си тръгне, но не го направи.
Ikke la det gå inn på deg, slik det gjorde med familien hans.
Не се оставяй на чувствата, както беше със семейството му.
Synd at det utviklet seg som det gjorde.
Жалко, че късмета ви се обърна.
Det gjorde alle menn i Carrucan og derfor rømte vi.
За разлика от другите в "Карукан". Затова... избягахме.
Vet du at det å være på sykehuset og treffe Dr. Lamb igjen, det gjorde at jeg husket den dagen Oliver kom hjem.
Когато видях д-р Ламб отново, си спомних за деня, в който Оливър се завърна.
Det gjorde meg til den jeg er i dag.
Те ме направиха това, което съм днес.
Håper ikke det gjorde altfor vondt.
Дано не съм ви наранил много, г-не.
Mamma Pappa og barn, 09 det gjorde deg sint?
Майка, баща и бебе, и това те е вбесило?
Vet du om det gjorde vondt eller noe?
Знаеш ли, дали го е боляло?
Jeg har aldri kjent noe som luktet sånn som det gjorde, sjef.
Не е конят, който харесваше, Дон.
Han kjempet med ære, det gjorde dere også.
Сражава се с чест, както и вие.
Jeg tror mange i din situasjon ville gitt opp men det gjorde ikke du
Мисля, че много хора в твоята позиция се предават, но ти не.
For å rømme måtte hun bruke selvbevissthet, fantasi, manipulasjon, seksualitet, empati, og det gjorde hun.
За да избяга, щеше да й се наложи да използва осъзнатост, въображение, манипулация, сексуалност, емпатия и тя го направи.
Det gjorde jeg på egen hånd.
Не че сам не го направих.
Du kan ikke forestille deg hvor vondt det gjorde.
Не знаеш колко ме болеше да го направя.
Vi snek oss ut av soveromsvinduet fordi vi ville leke i snøen, så det gjorde vi.
Промъкнахме се през прозореца, защото искахме да играем в снега.
Det gjorde hun fordi hun visste at de skadde var verd å redde.
Тя знаеше, че увредените заслужават да бъдат спасени.
Det som Herren hadde pålagt Moses, sin tjener, det hadde Moses pålagt Josva, og det gjorde Josva; han lot ikke noget ugjort av alt det Herren hadde pålagt Moses.
Както Господ беше заповядал на слугата Си Моисея, така заповяда Моисей на Исуса, така и стори Исус; не престъпи нищо от всичко, което Господ бе заповядал на Моисея.
Det gjorde Israels barn ondt for Benjamin, deres bror, og de sa: Idag er det hugget bort en stamme av Israel.
И израилтяните се разкаяха за брата си Вениамина, казвайки: Днес се отне едно племе от Израиля.
Og det gjorde folket ondt for Benjamin; for Herren hadde gjort et skår i Israels stammer.
И людете се смилиха за Вениамина, защото Господ беше направил пролом между Израилевите племена.
Og når han klippet håret på sitt hode - og det gjorde han hver gang året var til ende, fordi håret blev ham for tungt, og han måtte klippe det - så veide han sitt hår, og det veide to hundre sekel efter kongens vekt.
И когато острижеше главата си, (защото всяка година я стрижеше, понеже косата му натегваше, затова я стрижеше), претегляше косата на главата си, и тя тежеше двеста сикли според царската теглилка.
Da han hørte det, gjorde han sig rede og drog bort for å berge livet, og han kom til Be'erseba, som hører til Juda; der lot han sin dreng bli tilbake,
А като видя това*, Илия стана и отиде за живота си, и като дойде във Вирсавее Юдово, остави слугата си там.
Og alt det som han tok sig fore, idet han søkte sin Gud, enten det gjaldt tjenesten i Guds hus, eller det gjaldt loven og budet, det gjorde han av alt sitt hjerte, og det lyktes for ham.
Във всяка работа, която почна, относно служенето на Божия дом, и закона, и заповедите, като търсеше своя Бог, вършеше я от все сърце, и успяваше.
Og i sin godhet mot dem kom han sin pakt i hu, og det gjorde ham ondt efter hans store miskunnhet,
Спомни си за тях Своя завет, И разкая се според голямата Си милост;
Men det jeg gjorde, det gjorde jeg for mitt navns skyld, forat det ikke skulde bli vanhelliget for det folks øine som de bodde blandt, og for hvis øine jeg gav mig til kjenne for dem for å føre dem ut av Egyptens land.
Но подействувах заради името Си, да се не оскверни то пред народите, между които бяха, и пред които им се открих като ги изведох из Египетската земя,
Men det jeg gjorde, det gjorde jeg for mitt navns skyld, forat det ikke skulde bli vanhelliget for de folks øine for hvis øine jeg hadde ført dem ut.
Но подействувах заради името Си, да се не оскверни то пред народите, пред които бях ги извел.
det gjorde jeg også i Jerusalem, og både kastet jeg mange av de hellige i fengsel, efterat jeg hadde fått fullmakt av yppersteprestene, og når de skulde slåes ihjel, gav jeg min stemme til det,
По която работа когато пътувах за Дамаск с власт и поръка о т първосвещениците,
For det som var umulig for loven, idet den var maktesløs ved kjødet, det gjorde Gud, idet han sendte sin Sønn i syndig kjøds lignelse og for syndens skyld og fordømte synden i kjødet,
Защото копнежът на плътта е враждебен на Бога, понеже не са покорява на Божия закон, нито пък може;
1.2474420070648s

Last ned vår ordspillapp gratis!

Koble bokstaver, oppdag ord og utfordre hjernen din på hvert nye nivå. Klar for eventyret?